تبليغاتX
وبلاگ ادبی علی شجاع

وبلاگ ادبی علی شجاع

ادبیات و شعر به زبان ترکی / با زیر نویس فارسی

دفاعیه

نه دیندن دؤنموشم

نه از دین برگشته ام

نه ده ایمانیم اییلیب

ونه ایمانم منحرف شده است

تکجه ایستیرم قرآنی

تنها می خواهم قرآن را

یئنی بیر هاوایلا اوخویوم

با آهنگی جدید بخوانم

ائله کی

طوری که

عمرو عاص لار آغزیندا سقّیز

در دهان عمروعاصها وسیله ی جویدن

و ابوموسالارالینده ده یه نک

ودر دست ابوموساها چماق

 اولماسین

نباشد

+ نوشته شده در  یکشنبه سوم آبان 1388ساعت 20:36  توسط علی شجاع   | 

برچرخ طلب

عمريست كه مشغول تماشاي سرابيم

دربحر هوا غوطه ور و تشنه ی آبیم

هر قول که گوییم رجز خوانی نفس است

ور نه به عمل هم نفس خوردن و خوابیم

خواندیم خطی از غزل زندگی و عشق

در مقطع آن قطعه کنون بیت عذابیم

روزی که نهادیم به دل داغ تمنّا

بر مجمر ایام از آن روز کبابیم

گفتیم جهان پهنه ی معماری دردست

زان باور بی پایه کنون خرد و خرابیم

 

یوسف صفتا از دل افسرده چه حاصل؟  

دانی که حریفان زلیخای شبابیم

ای تنگ تماشای افقهای الهی

بیننده ی عرشیم ولی کور نقابیم

در دیر گدایی نتوان یافت خدایی

برچرخ طلب گرد که خود فاتح بابیم

با شهپر دل خیزکه خورشید جنابیم

اتمسفر جان گیر که بارنده سحابیم

دعوت شدگانیم به اشراف همائی

کم گوی که بر گرد عسل چند ذبابیم

 

آواز امید است که خیزد ز قدمها

آهنگ مرادست که طرّاح صوابیم

تفسیر تخلف ننویسیم به مکتوب

این آیه ی سبزیست که گلزار کتابیم

ماهی نفس عاشق دریای هنر را

از تور چرا نفرت و از طعمه چرابیم؟

در برزن بن بست نگیریم سکونت

اهل سفر و جمعی اردوی شتابیم

وان منزل معهود که مقصود دل ماست

در کوچه ی پرواز قرارست بیابیم

 

در هیئت تیریم وهماوای ترانه

شیرین کلماتیم اگر تند خطابیم

یاران چو به میخانه ی اندیشه درآیند

بینند نه نوشنده که خود عین شرابیم

بر صحت ما هر که پی برگ گواهیست

بیند که ببینیم و ازآن در تب و تابیم

در نسخه ی حق واژه ی بدفاقد معنیست

کفرست اگر نزد گلی خار بیابیم

+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و هشتم مهر 1388ساعت 1:44  توسط علی شجاع   | 

حیاتیمین جومعه آخشامی

باشیم داشا ده ینده

وقتی سرم به سنگ خورد

عؤمرومون تقویمین گؤردوم

تقویم عمرم را دیدم

حیاتیمین جومعه آخشامیدی

پنجشنبه زندگیم بود

حیران قالدیم

حیران ماندم

حسرته دالدیم

غرق در حسرت شدم

دیلک لریمین مزاریناگئدیب

به گورستان آرزوهایم رفته

آه چکیب فاتحه اؤخودوم

آه کشیده و فاتحه خواندم

+ نوشته شده در  یکشنبه دوازدهم مهر 1388ساعت 23:28  توسط علی شجاع   | 

امثال و حکم ترکی (10)

۹۱. ايكي ائوين اورواسيندان بير فطير چيخار

اوروا=کمی آردکه به دست می مالند تا خمیر به دست نچسبد/از آرد دو خانه که به دست می مالند یک فطیر  پخته می شود

 

۹۲. ائوينده يوخ اورواليق كؤنلوندن كئچیر دارغاليق

در خانه اش آنقدر آرد ندارد که به دست بمالد ولی آرزوی داروغگی می کند

 

93. اؤروشدن قاييدان مال كيمي مله يير سن

مثل گاوی که از چرا برگشته نعره می زنی=از سر سیری عربده جوئی کردن

 

94. اوره ك شامين هيچ بير كولك سؤندورمز

شمع دل را هیچ بادی نمی تواند خاموش کند

 

95. اوزلو داش يئرده قالماز

 سنگ اصيل بر زمين نماند

 

96. اوز اوزدن اوتانار

رو از رو شرم می کند

 

97. اوزو بزك ايچي تزك

تزک= پِِِهن فشرده وخشک شده /ظاهرش مزیّن و باطنش پوچ و بی ارزش (تزک

 

98. اؤزو ييخيلان آغلاماز

کسی که خودش بیفتد گریه نمی کند

 

99. اؤزونه گون آغلاماق

برای خود فکری کردن

 

100. اؤزگه ايپي له قويويا دوشمك

 با ریسمان دیگران به چاه افتادن= به اميد ديگران كاري كردن

+ نوشته شده در  دوشنبه ششم مهر 1388ساعت 1:29  توسط علی شجاع   | 

غزلی به زبان صدا و سیماى آغ

غزلی به زبان صدا و سیمای آغ

  

باز آشوب ایگیسی از آرا لیق می آید

شایعاتین قمه سی تیز دیمیق می آید

 

بزم اوباش و اراذل چراغین پوفله مگه

دوستان مژده ابر مرد میریق می آید

 

ترش و شیرینی باریشد یرماقا کرده است قیام

چیده بر مژمه هی دوشّا ب و قاتیق می آید

 

میهمانی است که تشریفاتا یوخدو کؤنولو

بس بود پست کؤنول تا آلاچیق می آید

 

میز بانش به همه کند یالین پایانند

زان سبب با سبدی پر ز چاریق می آید

 

هر کسی را که قوناق است شاما آن شاماما

سفراسیندان بو گئجه بوی بالیق می آید

 

روزگاریست که دوستاق قارانلوق هستیم

شکرُ لله پاجا دان آزجا ایشیق می آید

 

چونکه پابند به قانون و نظام است او کیشی

پارت بازی اونا بسیار آجیق می آید

 

شیطنتلی نگاهندان کیم اؤزون سانسا نهان

ناگهانش ز نهان شوخک پیخ می آید

 

محرم خانگی اش لطفونه دل خوش نکند

ائشیگه آخر از آن خانه یازیق می آید

 

 ایله شین وعده سی مبلوندا توکل به خدا

به نشیمن گهتان دوزدو که میخ می آید

 

باشگاهی که بدن سازلیقا دایر کرده است

چاق هرکس اورایا رفت آریق می آید

 

او طبیبی است که وردست لری مخصوصند

  به  نظرچوخ نتراشیده قیلیق می آید

 

داوا یازماقدا ز بس نسخه نی تئز تئز دگیشیر

زخم بیمار نهایتده فیریق می آید

 

او که شابیست ایشیق حاشیه اشراق اوچون

جومعه لر نیز به خلوتگه شیخ می آید

 

پیش گویی است دمش ایستی خبرلر همه داغ

کز کمینه سخنش آب ایلیق می آید

 

ای شجاعت قلمی بسدی کزین شطحیّات

کاغذ طبع مرا سخت قیدیق می آید

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  جمعه ششم شهریور 1388ساعت 23:39  توسط علی شجاع   | 

اؤلوم یاشایش له بیردیر

مرگ با زندگی یکی است

عشقی دوشونه نه

برای کسی که عشق را می فهمد

عین سؤزون ائشیدجک عزرائیلی خاطرلایان

کسی که با شنیدن حرف عین به یاد عزرائیل می افتد

عشقی دوشونه بیلمز

نمی تواند عشق را بفهمد

هر گردکان گرده اولوب

همان گونه که هر گردویی گرد است

لاکن هر گیرده گیردکان اولانمیان تک

اما هر گردی گردو نیست

هر قالدیران پلکاندی

هر بالابری پلکان است

 لاکن هر پلکان قالدیران اولابیلمز

اما هر نردبانی  نمی تواند بالابر باشد

حریت دامینا چیخماق ایسته ین لره

برای کسانی که می خواهند به بام آزادگی برون

ان اوزون پلکان شهادت دیر

شهادت بلندترین نردبان است

+ نوشته شده در  جمعه نهم مرداد 1388ساعت 23:36  توسط علی شجاع   | 

غزل

سیمرغ عشق عشوۀ شهرت نمی دهد

رسوا شده است و رنگ جماعت نمی دهد

 

برخورد ما چوآب همه صدق و سادگی ست

ذهن زلال ره به سیاست نمی دهد

 

میدان فکرها ز ترافیک انتفاع

جائی برای عرضۀ خدمت نمی دهد

 

موج نسیم و رودو چمن را شکسته اند

اینجا موبایل سبز اگر خط نمی دهد

 

با تشنگی بساز و مزن ساز ساقیا

کاین تیره جام بوی محبت نمی دهد

 

موسیقی رقابت و رقص مقام و مال

دل را به بزم عاطفه عادت نمی دهد

 

گلدوزیش به حاشیه از مخمل ریاست

این جانماز عطر عبادت نمی دهد

 

باید دروغ گوئی و دوغی به سر کشی

اینجا کسی بها به صداقت نمی دهد

 

تا شربت شعار گوارای گوشهاست

شاخ شعور میوِۀ عزت نمی دهد

+ نوشته شده در  دوشنبه یکم تیر 1388ساعت 2:5  توسط علی شجاع   | 

امثال و حکم ترکی(9)

81. آري يوواسينا چوپ اوزاتماق

چوب داخل لانه زنبور کردن (دنبال نا آرامی گشتن)

 

82. اوو وورانين دئيل ييه نين دي

شکار مال خورنده است نه زننده

 

83. اووقاتينا سوغان دوغراماق

پیاز خورد کردن در حال کسی (اوقات كسي را تلخ كردن)

 

84. اورتادا يئييب كناردا گزمك

در میانه خوردن و در اطراف گشتن

 

85. اورتاليق قازاني قينه مز

دیگ وسطی(بدون صاحب)به جوش نمی آید

 

86. اؤكوز اؤلدو اورتاليق پوزولدو

گاونر مردومیانه به هم خورد (عامل مشاركت از بين رفت و شركت به هم خورد)

 

87. ايتين تويون باشينا توتماق

عروسی سگ به سر کسی گرفتن (شدت آزار و اذیت )

 

88. اؤرتولو بازار دوستلوغو پوزار

بازار سر پوشیده دوستی را برهم می زند

 

 89. اؤركن نه قدر اوزون اولسا يئنه گليب دوغاناقدان كئچر

ریسمان هر قدر هم دراز باشد عاقبت از محل گره زدن(حلقه)خواهد گذشت (توجه به نهایت امر)

 

90. ايپي (اؤركني )اوسته اودون قويماق اولماز

روی طنابش نمی شود هیزم گذاشت (نمی توان روش حساب کرد)

 

+ نوشته شده در  یکشنبه هفدهم خرداد 1388ساعت 1:3  توسط علی شجاع   | 

قانونلار

فیزیکی قانونلا

طبق قانون فیزیکی

 

دیوار اوجالدیقجا ییخیلماق احتمالی چوخالیر

هر چه دیوار مرتفع باشد احتمال فرو افتادنش بیشتر است

 

لاکن محکمه لرده

اما در دادگاهها

 

دیوار آلچاق اولدوقجا ییخیلماقی آساتلاشیر

دیوار هر چه کوتاه تر باشد فرو افتادنش آسانتر می شود

 

 

صاحابی باشینا آشیر؟!!!

و بر سر صاحبش می افتد

+ نوشته شده در  جمعه هشتم خرداد 1388ساعت 23:53  توسط علی شجاع   | 

ائل لر آییلین

 

   ائل لر آییلین اخلاصیمیز اختلاس اولدو

دانلاندی دوز ایش اگری عملدن سپاس اولدو

 ای خلقها بیدار شوید راستی و صمیمیتمان به دزدی تبدیل شد/کار درست مورد ملامت و کار نادرست مورد قدردانی قرارگرفت

 انسانی موازینله دئدیک رفتار اولونسون

لاکن خیلا پوتلوقلا عمل لر قیاس اولدو

 گفتیم با معیارهای انسانی رفتار کنیم /اما کارها با اخلالگری سنجیده شدند

 ائتدیک حرکت نظم و عدالت ماحالیندا

درمانِ حسن سوخدویا دوشدی یولوموز باسها باس اولدو

 در ناحیـه ی قانون و دادگری به راه افتادیم/گذرمان به آسیاب «حسن سوخدو»افتاد و گرفتار هرج و مرج شدیم(آسیاب حسن سوخدو کنایه از محل بی نظم و بی قانون )

 چوخ ضابطه لر قالدی پارانتز آراسیندا

چون رابطه مجموعه سی اوردان خلاص اولدو

 خیلی از مقررات در میان پارانتز گفته شد/و مجموعه ی قوانین رابطه ای از آنجا ناشی شد

 سؤز ثروتیمیز تا سوراکی نسله ده قالسین

فارسی دیلی سالدبق ایشه تورکو زاپاس اولدو

 برای اینکه سرمایه ی زبانمان برای نسل بعدی حفظ شود/از زبان فارسی استفاده کردیم و زبان ترکی ذخیره شد

 هر شئی دئدیلر فایداسی عایددی عمومه

هم عایداتی همده اؤزو اختصاص اولدو

 هر چیز را که گفتند عام المنفعه است/هم منفعت و هم خودش خصوصی شد

 هانسی مثلن ایش بیلنه عرضه یازیلدی

دوشدو ایاغا الدن اله بس کی پاس اولدو

 برای هر به اصطلاح کارشناسی عرض حال نوشته شد/از بس این دست آن دست شد سبب رسوایی صاحب عریضه شد

 قویدوق ساتیشا اورواتی شهرت بازاریندا

اوردان کی بیزه باشقا اینامی کلاس اولدو

 عزت و احترام را در بازار فخر و تجمل عرضه کردیم/زیرا باور بیگانه را مایه ی فخر و شرف دانستیم

 آلداندی تجدد دونونا شانلی گلین لر

عفّت لی  ایین لرده  عفونت لباس اولدو

 عروسهای محترم فریفته ی پیراهن نوگرایی شدند/و عفونت تن پوش تنهای پاک شد

 دم توتمادیق اؤز اصل و نجابت سازیمیزلا

بایراملاریمیز عهد تمدندا یاس اولدو

 چون با موسیقی و فرهنگ ریشه دار و متین خود به شادی و تفریح نپرداختیم /در عصر تمدن عیدهایمان به عزا تبدیل شد

 یالتاقلیقا عادت ائله دبک حق دیله ینده

نا حقّده آخر ایشیمیز التماس اولدو

 برای گرفتن حق خود به چاپلوسی عادت کردیم/عاقبت مجبور به التماس به ناحق هم شدیم

 چوخداندی کی غئیرت سلاحی جولانا چیخمیر

یا رب بو رذالت هارادان اقتباس اولدو

 خیلی وقت است که سلاح غیرت خودش را نشان نمی دهد/خدایا این فرو مایگی ها از کجا گرفته شدند

      گلدیکجه یئری اخلاقی رفتاری دگیشدیک

ایشلرده اودور تای دگیشیکلیک اساس اولدو

 هر جا که لازم شد اخلاق و رفتارمان را عوض کردیم(نان به نرخ روز خوردن)/به همین سبب عوضی کاری اساس کارمان شد

 کؤنلوم توتولور اؤلکه میزین شؤر دنیزینده

دویدو دییه سن دردیمیزی رنگی کاس اولدو

 دلم در دریای شور کشورمان می گیرد(دریاچه ی اورمیه)/گویا او هم دردمان را حس کرد و رنگش پرید

 توپراقدا سودا داشدادا دویغو دویورام من

هر کس اوبا سین دویمادی دوستوم قصاص اولدو

 من در آب و خاک و سنگ هم وجود احساس را حس می کنم/ای عزیز هرکس به آبادیش عشق نورزید انتقام پس داد

+ نوشته شده در  دوشنبه سی و یکم فروردین 1388ساعت 23:41  توسط علی شجاع   |